Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Arapski - عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiTalijanski

Kategorija Govorni jezik

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao eeyore
Izvorni jezik: Arapski

عليك ان تفقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع في التفاهه...
Primjedbe o prijevodu
(p.s. m scuso, ma n conoscendo qst lingue, n sono in grado d accertare cn fermezza che s tratti d arabo puro)
Posljednji uredio goncin - 25 listopad 2007 15:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 siječanj 2008 16:24

Xini
Broj poruka: 1655
may I have a quick bridge please? Thanks.



CC: elmota

19 siječanj 2008 16:25

Xini
Broj poruka: 1655
quick in the sense that I hope you haven't got to spend a lot of time for it

20 siječanj 2008 00:14

elmota
Broj poruka: 744
ok this could be an unfinished sentence or it could be pure lovely arabic, hmmm, so im gonna assume its a full sentence:
bridge:
"you have to lose your own individuality so that you never fall in silliness"

20 siječanj 2008 10:53

Xini
Broj poruka: 1655
Thank you very much, this was here since a long time!