Originaltext - Arabisch - عليك ان تÙقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع ÙÙŠ...momentaner Status Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Arabisch](../images/flag_ar.gif) ![Italienisch](../images/lang/btnflag_it.gif)
Kategorie Umgangssprachlich ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
| عليك ان تÙقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع ÙÙŠ... | Zu übersetzender Text Übermittelt von eeyore | Herkunftssprache: Arabisch
عليك ان تÙقد الذاتية الخاصة بك أبدا الوقوع ÙÙŠ التÙاهه... | Bemerkungen zur Übersetzung | (p.s. m scuso, ma n conoscendo qst lingue, n sono in grado d accertare cn fermezza che s tratti d arabo puro) |
|
Zuletzt bearbeitet von goncin - 25 Oktober 2007 15:59
Letzte Beiträge | | | | | 19 Januar 2008 16:24 | | ![](../avatars/33001.img) XiniAnzahl der Beiträge: 1655 | may I have a quick bridge please? Thanks.
CC: elmota | | | 19 Januar 2008 16:25 | | ![](../avatars/33001.img) XiniAnzahl der Beiträge: 1655 | quick in the sense that I hope you haven't got to spend a lot of time for it ![](../images/emo/wink.png) | | | 20 Januar 2008 00:14 | | ![](../avatars/71824.img) elmotaAnzahl der Beiträge: 744 | ok this could be an unfinished sentence or it could be pure lovely arabic, hmmm, so im gonna assume its a full sentence:
bridge:
"you have to lose your own individuality so that you never fall in silliness" | | | 20 Januar 2008 10:53 | | ![](../avatars/33001.img) XiniAnzahl der Beiträge: 1655 | Thank you very much, this was here since a long time! |
|
|