Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Español - Çok çalışmak erdem olsa, eÅŸek en azından eÅŸek...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Pensamientos - Cotidiano
Título
Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek...
Texto
Propuesto por
netcevap
Idioma de origen: Turco
Çok çalışmak erdem olsa, eşek en azından eşek olduğunu anlardı.
Nota acerca de la traducción
Çin Atasözü
Título
Si trabajar mucho fuera una virtud
Traducción
Español
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Español
Si trabajar mucho fuera una virtud, por lo menos el burro entenderÃa que es un burro.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 20 Julio 2008 19:12
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Julio 2008 15:36
Zaizacan
Cantidad de envíos: 5
Si la phrase est un proverbe peu importe l'animal pourvu que le sens soit correct. Et il l'est. Sinon un burro en espagnol est un âne pas un singe. Je ne sais pas comment traduire le mot espagnol pour singe
20 Julio 2008 16:06
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
zaizacan, would you please post in Spanish or English?
20 Julio 2008 16:10
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I think you misunderstood the word, for in Spanish "âne" is "burro" (donkey) and "singe" is "mono" (monkey).
Here we are talking about a donkey that works hard.
CC:
Zaizacan