Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Francés - Você é um grande amigo ! Te adoro lindo !

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoFrancés

Categoría Oración - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Você é um grande amigo ! Te adoro lindo !
Texto
Propuesto por Mayara Lima
Idioma de origen: Portugués brasileño

Você é um grande amigo !
Te adoro lindo !
Nota acerca de la traducción
Você é um grande amigo !
Te adoro lindo !

Título
Tu es un grand ami! ...
Traducción
Francés

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Francés

Tu es un grand ami!
Je t'adore mon beau!
Última validación o corrección por Francky5591 - 27 Abril 2009 00:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Abril 2009 00:17

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Héhé, Marija, we do not say "bel" this way to someone in French. "Bel is used instead of "beau" when next noun begins by a vowel or a dumb consonant in French, such as the "h" in "homme" : "un bel homme, un bel oiseau. But with consonants we use "beau" (un beau mec, un beau petit chien)

But here we wouldn't say "je t'adore beau" either, at least would we have to add a possessive,(mon) or a noun (mâle, mec)

Or if you want to keep "bel" you still can say "mon bel ami", that would be fine as request is in meaning only.

I'll do that, (adding "ami" as a short text in meaning only must not wait too long before being validated


27 Abril 2009 00:21

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
No, I'll add "mon beau" instead, as to avoid reading "ami" twice"...

27 Abril 2009 00:45

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Francky thank you for this explanation.
Now I know.