Traduction - Portuguais brésilien-Français - Você é um grande amigo ! Te adoro lindo !Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Phrase - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Você é um grande amigo ! Te adoro lindo ! | | Langue de départ: Portuguais brésilien
Você é um grande amigo ! Te adoro lindo ! | Commentaires pour la traduction | Você é um grande amigo ! Te adoro lindo ! |
|
| | | Langue d'arrivée: Français
Tu es un grand ami! Je t'adore mon beau! |
|
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 27 Avril 2009 00:22
Derniers messages | | | | | 27 Avril 2009 00:17 | | | Héhé, Marija, we do not say "bel" this way to someone in French. "Bel is used instead of "beau" when next noun begins by a vowel or a dumb consonant in French, such as the "h" in "homme" : "un bel homme, un bel oiseau. But with consonants we use "beau" (un beau mec, un beau petit chien)
But here we wouldn't say "je t'adore beau" either, at least would we have to add a possessive,(mon) or a noun (mâle, mec)
Or if you want to keep "bel" you still can say "mon bel ami", that would be fine as request is in meaning only.
I'll do that, (adding "ami" as a short text in meaning only must not wait too long before being validated
| | | 27 Avril 2009 00:21 | | | No, I'll add "mon beau" instead, as to avoid reading "ami" twice"... | | | 27 Avril 2009 00:45 | | | Francky thank you for this explanation.
Now I know.
|
|
|