Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Búlgaro-Inglés - Внимавай в картинката!ЯÑно ли ти е?Мъжете като Ñе...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Внимавай в картинката!ЯÑно ли ти е?Мъжете като Ñе...
Texto
Propuesto por
realnainejna
Idioma de origen: Búlgaro
Внимавай в картинката!ЯÑно ли ти е?Мъжете като Ñе биÑÑ‚ гледат къде удрÑÑ‚,аз не гледам ,направо удрÑм.
Nota acerca de la traducción
американÑки диалект
Título
Now read me very carefully
Traducción
Inglés
Traducido por
ViaLuminosa
Idioma de destino: Inglés
Now read me very carefully - beware of me! While men aim before beating - I don't. I just hit blindly
Última validación o corrección por
lilian canale
- 20 Agosto 2009 15:28
Último mensaje
Autor
Mensaje
6 Agosto 2009 16:29
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Via,
I wonder if (even less literal) it would not sound better as:
"Now read me very carefully - beware of me!
While men aim before beating
- I don't. I just hit blindly."
What do you think?
10 Agosto 2009 09:21
ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
Yes, it is great, Lili! That's why you are English expert!
13 Agosto 2009 19:52
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi zciric,
Please state why you think this translation is wrong otherwise your vote cannot be taken into account.
Thanks.
CC:
zciric
15 Agosto 2009 22:01
donostia
Cantidad de envíos: 2
I think it is better say "I just hit" instead of " I just hit blindly"