Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Búlgaro-Turco - kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat - Amore / Amistad
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...
Texto
Propuesto por
petety
Idioma de origen: Búlgaro
Много Ñи краÑива бе, бебе. Обичам те. Ела да те Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð²ÐµÑ‡Ðµ в това ХаÑково!
Título
cok tatlısın, nerdesin, gelmeyecen mi seni...
Traducción
Turco
Traducido por
fikomix
Idioma de destino: Turco
Çok güzelsin, bebeğim. Seni seviyorum. Haskovo'ya gel de sonunda seni görebileyim!
Última validación o corrección por
cheesecake
- 15 Octubre 2009 21:57
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Octubre 2009 00:09
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Fiko, ViaLuminosa'nın yazmış olduğu İngilizce metinle senin çevirin oldukça farklı görünüyor
15 Octubre 2009 02:39
fikomix
Cantidad de envíos: 614
Evet ya cheesecake
Biraz dikkatsiz çevirmişim. "Seni seviyorum"-u unutmuşum.
Çok güzelsin,bebeğim. Seni seviyorum.O gece Haskovo'da seni görmeye isterdim!
Sorun yok, reddedebilirsin.
15 Octubre 2009 21:40
cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Fiko, "Çok güzelsin, bebeğim. Seni seviyorum. Haskovo'ya gel de sonunda seni görebileyim!" desek nasıl olur ?
15 Octubre 2009 21:48
fikomix
Cantidad de envíos: 614
Tamam, cheesecake!
Cok cok TESEKKUR
15 Octubre 2009 21:57
cheesecake
Cantidad de envíos: 980