Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Bulgare-Turc - kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion - Amour / Amitié
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...
Texte
Proposé par
petety
Langue de départ: Bulgare
Много Ñи краÑива бе, бебе. Обичам те. Ела да те Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð²ÐµÑ‡Ðµ в това ХаÑково!
Titre
cok tatlısın, nerdesin, gelmeyecen mi seni...
Traduction
Turc
Traduit par
fikomix
Langue d'arrivée: Turc
Çok güzelsin, bebeğim. Seni seviyorum. Haskovo'ya gel de sonunda seni görebileyim!
Dernière édition ou validation par
cheesecake
- 15 Octobre 2009 21:57
Derniers messages
Auteur
Message
15 Octobre 2009 00:09
cheesecake
Nombre de messages: 980
Fiko, ViaLuminosa'nın yazmış olduğu İngilizce metinle senin çevirin oldukça farklı görünüyor
15 Octobre 2009 02:39
fikomix
Nombre de messages: 614
Evet ya cheesecake
Biraz dikkatsiz çevirmişim. "Seni seviyorum"-u unutmuşum.
Çok güzelsin,bebeğim. Seni seviyorum.O gece Haskovo'da seni görmeye isterdim!
Sorun yok, reddedebilirsin.
15 Octobre 2009 21:40
cheesecake
Nombre de messages: 980
Fiko, "Çok güzelsin, bebeğim. Seni seviyorum. Haskovo'ya gel de sonunda seni görebileyim!" desek nasıl olur ?
15 Octobre 2009 21:48
fikomix
Nombre de messages: 614
Tamam, cheesecake!
Cok cok TESEKKUR
15 Octobre 2009 21:57
cheesecake
Nombre de messages: 980