Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Turco - Investment consultants integrate climate change...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésTurco

Título
Investment consultants integrate climate change...
Texto
Propuesto por tiggifer
Idioma de origen: Inglés

Investment consultants integrate climate change into advice they provide institutional investors, as well as their evaluation of asset managers.

Título
yatırım danışmanları...
Traducción
Turco

Traducido por weathercock
Idioma de destino: Turco

Yatırım danışmanları; kurumsal yatırımcıların tavsiyelerine, fon yöneticilerinin değerlendirmelerinin yanı sıra iklim değişimlerini de dahil ediyorlar.
Última validación o corrección por 44hazal44 - 8 Febrero 2010 17:02





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Noviembre 2009 22:10

sema34
Cantidad de envíos: 2
doğru fakat bazı yerlerin anlamlı olmadığını düşünüyorum.

29 Noviembre 2009 23:31

weathercock
Cantidad de envíos: 1
integrate into dan kaynaklandı o anlamsızlık fakat başka türlü çevirmek de imkansızdı en anlamlı böyle oldu.

3 Diciembre 2009 09:22

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Merhaba,
Bence de bu çeviri tekrar incelenmeli. Anlam akışında uyumsuzluk var.
Örneğin; mal müdürlerinin ..> fon yöneticilerinin
Bence;
"Yatırım danışmanları; kurumsal yatırımcıların tavsiyelerine, fon yöneticilerinin değerlendirmelerinin yanı sıra iklim değişimlerini de katıyorlar."
ÅŸeklinde olabilir.

20 Diciembre 2009 19:05

londra12
Cantidad de envíos: 17
"Yatırım danışmanları kurumsal yatırımcılara verdikleri tavsiyelere ve varlık yönetimine ilişkin değerlendirmelerine iklim değişimini de dahil ediyorlar." şeklinde çevirmek daha doğru sanırım..

25 Diciembre 2009 09:51

rafetbash
Cantidad de envíos: 7
( yatırım danışmanları iklim değişikliği durumuna yatırım kurumlarına tavsiye veriyorlar, .........) olabilir mi?

3 Enero 2010 14:42

olcaybagci
Cantidad de envíos: 7
"Porftföy yöneticilerini değerlendirdikleri gibi, yatırım danışmanları, iklim değişikliklerini kurumsal yatırımcılardan aldıkları tavsiyelerine katıyorlar." çevirisi daha doğru bir çeviri olabilir.

29 Enero 2010 22:29

müssica
Cantidad de envíos: 23
Ben aslında ingilizce metni tam anlamadım. 'advice they provide institutional investors' bu bölümü çeviremiyorum. 'verdikleri tavsiye' mi yoksa 'kurumsal yatırımcılar sağladılar' mı? Çok mu karıştırdım,acaba? Yani, sizler bu konu da hiç takılmamışsınız. ???

8 Febrero 2010 17:03

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Gerekli düzenlemeleri yapıp onayladım, herkese teşekkür ederim.