Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Hebreo - con el deseo y la esperanza le daré ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolHebreo

Categoría Pensamientos - Amore / Amistad

Título
con el deseo y la esperanza le daré ...
Texto
Propuesto por djkayumari
Idioma de origen: Español

con el deseo y la esperanza le daré tiempo al tiempo para tener tu amor
Nota acerca de la traducción
con el deseo y la esperanza le daré tiempo al tiempo para tener tu amor!

Título
עם רצון ותקווה...
Traducción
Hebreo

Traducido por pyo768
Idioma de destino: Hebreo

בזכות רצון ותקווה אמתין עד שאשיג את אהבתך.
Última validación o corrección por jairhaas - 17 Febrero 2010 07:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Febrero 2010 17:09

jairhaas
Cantidad de envíos: 261
בעברית עדיף: אמתין ברצון ובתקווה..., למרות שהסדר מתהפך.

16 Febrero 2010 09:50

pyo768
Cantidad de envíos: 3
זה לא תרגום נכון.
אבל אני מסכים שיש בעיה עם התרגום שלי.

עדיף לרשום:
"בכוח הרצון והתקווה אמתין עד ש..."

כי במקור יש הדגשה שהרצון והתקווה הם המקור לכוח להמתין עד השגת האהבה.

16 Febrero 2010 11:33

jairhaas
Cantidad de envíos: 261
אולי "בזכות הרצון...", או "בעזרת...", או "באמצעות...", או אולי "מכח...", או "מתוקף..." - מה נראה לך יותר מתאים?

17 Febrero 2010 06:42

pyo768
Cantidad de envíos: 3
בזכות... עדיף