ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ヘブライ語 - con el deseo y la esperanza le daré ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
con el deseo y la esperanza le daré ...
テキスト
djkayumari
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
con el deseo y la esperanza le daré tiempo al tiempo para tener tu amor
翻訳についてのコメント
con el deseo y la esperanza le daré tiempo al tiempo para tener tu amor!
タイトル
×¢× ×¨×¦×•×Ÿ ותקווה...
翻訳
ヘブライ語
pyo768
様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語
בזכות רצון ותקווה ×מתין עד ש×שיג ×ת ×הבתך.
最終承認・編集者
jairhaas
- 2010年 2月 17日 07:38
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 15日 17:09
jairhaas
投稿数: 261
בעברית עדיף: ×מתין ברצון ובתקווה..., למרות שהסדר מתהפך.
2010年 2月 16日 09:50
pyo768
投稿数: 3
×–×” ×œ× ×ª×¨×’×•× × ×›×•×Ÿ.
×בל ×× ×™ ×ž×¡×›×™× ×©×™×© בעיה ×¢× ×”×ª×¨×’×•× ×©×œ×™.
עדיף לרשו×:
"בכוח הרצון והתקווה ×מתין עד ש..."
×›×™ במקור יש הדגשה שהרצון והתקווה ×”× ×”×ž×§×•×¨ לכוח להמתין עד השגת ×”×הבה.
2010年 2月 16日 11:33
jairhaas
投稿数: 261
×ולי "בזכות הרצון...", ×ו "בעזרת...", ×ו "ב×מצעות...", ×ו ×ולי "מכח...", ×ו "מתוקף..." - מה × ×¨××” לך יותר מת××™×?
2010年 2月 17日 06:42
pyo768
投稿数: 3
בזכות... עדיף