Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - Efter förfallodatum debiteras dröjsmÃ¥lränta med...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Titlu
Efter förfallodatum debiteras dröjsmålränta med...
Text
Înscris de chso
Limba sursă: Suedeză

Efter förfallodatum debiteras dröjsmålränta med 10%

Titlu
After the due date, a delay interest of 10% will be charged.
Traducerea
Engleză

Tradus de pias
Limba ţintă: Engleză

After the due date, a delay interest of 10% will be charged.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Aprilie 2008 16:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Aprilie 2008 18:54

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Pia,

We may have to change the structure for that to read better in English. What about:

"after the due date (deadline), a delay interest of 10% will be charged"?

14 Aprilie 2008 19:01

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Agree, that sounds MUCH better.
I'll edit.