Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Englisch - Efter förfallodatum debiteras dröjsmÃ¥lränta med...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischEnglisch

Titel
Efter förfallodatum debiteras dröjsmålränta med...
Text
Übermittelt von chso
Herkunftssprache: Schwedisch

Efter förfallodatum debiteras dröjsmålränta med 10%

Titel
After the due date, a delay interest of 10% will be charged.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Englisch

After the due date, a delay interest of 10% will be charged.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 15 April 2008 16:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 April 2008 18:54

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Pia,

We may have to change the structure for that to read better in English. What about:

"after the due date (deadline), a delay interest of 10% will be charged"?

14 April 2008 19:01

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Agree, that sounds MUCH better.
I'll edit.