मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्विडेनी-अंग्रेजी - Efter förfallodatum debiteras dröjsmÃ¥lränta med...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
Efter förfallodatum debiteras dröjsmålränta med...
हरफ
chso
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी
Efter förfallodatum debiteras dröjsmålränta med 10%
शीर्षक
After the due date, a delay interest of 10% will be charged.
अनुबाद
अंग्रेजी
pias
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
After the due date, a delay interest of 10% will be charged.
Validated by
lilian canale
- 2008年 अप्रिल 15日 16:14
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 14日 18:54
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Pia,
We may have to change the structure for that to read better in English. What about:
"after the due date (deadline), a delay interest of 10% will be charged"?
2008年 अप्रिल 14日 19:01
pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Agree, that sounds MUCH better.
I'll edit.