Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Per quanto riguarda.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Titlu
Per quanto riguarda.
Text
Înscris de beatrice.21
Limba sursă: Italiană

Per quanto riguarda.

Titlu
as regards
Traducerea
Engleză

Tradus de Oana F.
Limba ţintă: Engleză

As regards
Observaţii despre traducere
as regards/as for/ as to
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 22 Septembrie 2008 17:43





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Septembrie 2008 23:56

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Oana,

"in regard" would be more correct.

21 Septembrie 2008 23:26

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
Hi, Lilian. "In regard" I would translate with "riguardo a". Maybe "as for" is too colloquial, but, in my opinion, it is the exact translation of "per quanto riguarda". What do you think about "as regards"? That "as" I think is the correspondent of "per quanto". Cosa ne dici?

21 Septembrie 2008 23:38

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OK.

22 Septembrie 2008 06:12

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
As regards..., with regard to...