Prevod - Italijanski-Engleski - Per quanto riguarda.Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
| | | Izvorni jezik: Italijanski
Per quanto riguarda. |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
As regards | | |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 Septembar 2008 17:43
Poslednja poruka | | | | | 20 Septembar 2008 23:56 | | | Hi Oana,
"in regard" would be more correct. | | | 21 Septembar 2008 23:26 | | | Hi, Lilian. "In regard" I would translate with "riguardo a". Maybe "as for" is too colloquial, but, in my opinion, it is the exact translation of "per quanto riguarda". What do you think about "as regards"? That "as" I think is the correspondent of "per quanto". Cosa ne dici? | | | 21 Septembar 2008 23:38 | | | | | | 22 Septembar 2008 06:12 | | |  As regards..., with regard to... |
|
|