Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Engleski - Per quanto riguarda.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiEngleski

Naslov
Per quanto riguarda.
Tekst
Poslao beatrice.21
Izvorni jezik: Talijanski

Per quanto riguarda.

Naslov
as regards
Prevođenje
Engleski

Preveo Oana F.
Ciljni jezik: Engleski

As regards
Primjedbe o prijevodu
as regards/as for/ as to
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 22 rujan 2008 17:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 rujan 2008 23:56

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Oana,

"in regard" would be more correct.

21 rujan 2008 23:26

Oana F.
Broj poruka: 388
Hi, Lilian. "In regard" I would translate with "riguardo a". Maybe "as for" is too colloquial, but, in my opinion, it is the exact translation of "per quanto riguarda". What do you think about "as regards"? That "as" I think is the correspondent of "per quanto". Cosa ne dici?

21 rujan 2008 23:38

lilian canale
Broj poruka: 14972
OK.

22 rujan 2008 06:12

pirulito
Broj poruka: 1180
As regards..., with regard to...