Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - Per quanto riguarda.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglų

Pavadinimas
Per quanto riguarda.
Tekstas
Pateikta beatrice.21
Originalo kalba: Italų

Per quanto riguarda.

Pavadinimas
as regards
Vertimas
Anglų

Išvertė Oana F.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

As regards
Pastabos apie vertimą
as regards/as for/ as to
Validated by lilian canale - 22 rugsėjis 2008 17:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

20 rugsėjis 2008 23:56

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Oana,

"in regard" would be more correct.

21 rugsėjis 2008 23:26

Oana F.
Žinučių kiekis: 388
Hi, Lilian. "In regard" I would translate with "riguardo a". Maybe "as for" is too colloquial, but, in my opinion, it is the exact translation of "per quanto riguarda". What do you think about "as regards"? That "as" I think is the correspondent of "per quanto". Cosa ne dici?

21 rugsėjis 2008 23:38

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
OK.

22 rugsėjis 2008 06:12

pirulito
Žinučių kiekis: 1180
As regards..., with regard to...