Übersetzung - Italienisch-Englisch - Per quanto riguarda.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
| | | Herkunftssprache: Italienisch
Per quanto riguarda. |
|
| | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von Oana F. | Zielsprache: Englisch
As regards | Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 22 September 2008 17:43
Letzte Beiträge | | | | | 20 September 2008 23:56 | | | Hi Oana,
"in regard" would be more correct. | | | 21 September 2008 23:26 | | | Hi, Lilian. "In regard" I would translate with "riguardo a". Maybe "as for" is too colloquial, but, in my opinion, it is the exact translation of "per quanto riguarda". What do you think about "as regards"? That "as" I think is the correspondent of "per quanto". Cosa ne dici? | | | 21 September 2008 23:38 | | | | | | 22 September 2008 06:12 | | |  As regards..., with regard to... |
|
|