Traduction - Italien-Anglais - Per quanto riguarda.Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
| | | Langue de départ: Italien
Per quanto riguarda. |
|
| | TraductionAnglais Traduit par Oana F. | Langue d'arrivée: Anglais
As regards | Commentaires pour la traduction | |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 22 Septembre 2008 17:43
Derniers messages | | | | | 20 Septembre 2008 23:56 | | | Hi Oana,
"in regard" would be more correct. | | | 21 Septembre 2008 23:26 | | | Hi, Lilian. "In regard" I would translate with "riguardo a". Maybe "as for" is too colloquial, but, in my opinion, it is the exact translation of "per quanto riguarda". What do you think about "as regards"? That "as" I think is the correspondent of "per quanto". Cosa ne dici? | | | 21 Septembre 2008 23:38 | | | | | | 22 Septembre 2008 06:12 | | | As regards..., with regard to... |
|
|