Traducerea - Bulgară-Franceză - iskam da mu pishat momicheta SAMO ot plevenStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven | | Limba sursă: Bulgară
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven | Observaţii despre traducere | Je souhaiterais avoir la traduction en français de France , merci beaucoup à la personne qui réussira à traduire ceci ^^ :) |
|
| Je veux que m'écrivent UNIQUEMENT des filles de Pleven | | Limba ţintă: Franceză
Je veux que m'écrivent UNIQUEMENT des filles de Pleven | Observaţii despre traducere | Pleven est une ville bulgare, Pléven est une ville bretonne. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 3 Aprilie 2009 11:52
Ultimele mesaje | | | | | 3 Aprilie 2009 11:35 | | | Bonjour chernobyl
"Je veux que m'écrivent uniquement des filles de Pléven" serait préférable, or "les filles de Pléven" (ou Pleven si c'est de la ville bulgare qu'il s'agit, car en France nous avons aussi une ville qui porte ce nom)
En tout cas, il faut un article (défini-"les"- ou indéfini-"des"-) devant "filles" pour que la traduction soit correcte.
merci de corriger. Bonne journée! | | | 3 Aprilie 2009 11:49 | | | OK, merci beaucoup pour les corrections! Probablement il s'agit de la Pleven bulgare... | | | 3 Aprilie 2009 11:53 | | | L'expert en bulgare émettait des doutes à ce sujet sous le texte original; en effet, pourquoi un bulgare écrirait-il à une française, en bulgare, qu'il ne veut correspondre qu'avec des filles bulgares? |
|
|