Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Francés - iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroFrancés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Texto
Propuesto por sophiax3
Idioma de origen: Búlgaro

iskam da mu pishat momicheta SAMO ot pleven
Nota acerca de la traducción
Je souhaiterais avoir la traduction en français de France , merci beaucoup à la personne qui réussira à traduire ceci ^^ :)

Título
Je veux que m'écrivent UNIQUEMENT des filles de Pleven
Traducción
Francés

Traducido por chernobyl
Idioma de destino: Francés

Je veux que m'écrivent UNIQUEMENT des filles de Pleven
Nota acerca de la traducción
Pleven est une ville bulgare, Pléven est une ville bretonne.
Última validación o corrección por Francky5591 - 3 Abril 2009 11:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Abril 2009 11:35

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Bonjour chernobyl

"Je veux que m'écrivent uniquement des filles de Pléven" serait préférable, or "les filles de Pléven" (ou Pleven si c'est de la ville bulgare qu'il s'agit, car en France nous avons aussi une ville qui porte ce nom)

En tout cas, il faut un article (défini-"les"- ou indéfini-"des"-) devant "filles" pour que la traduction soit correcte.

merci de corriger. Bonne journée!

3 Abril 2009 11:49

chernobyl
Cantidad de envíos: 4
OK, merci beaucoup pour les corrections! Probablement il s'agit de la Pleven bulgare...

3 Abril 2009 11:53

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
L'expert en bulgare émettait des doutes à ce sujet sous le texte original; en effet, pourquoi un bulgare écrirait-il à une française, en bulgare, qu'il ne veut correspondre qu'avec des filles bulgares?