Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Română - Pour que tu m'aimes encore

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăRomână

Titlu
Pour que tu m'aimes encore
Text
Înscris de anto_arad
Limba sursă: Franceză

Pour que tu m'aimes encore

Titlu
Pentru ca tu să mă mai iubeşti
Traducerea
Română

Tradus de annyzro
Limba ţintă: Română

Pentru ca tu să mă mai iubeşti
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 29 Aprilie 2009 13:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Aprilie 2009 11:03

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Bună, annyzro,

Oare nu e "Pentru ca tu să mă mai iubeşti"?


23 Aprilie 2009 10:54

annyzro
Numărul mesajelor scrise: 14
Ba da, cred că ai dreptate..pentru că altfel era "parce que"...

28 Aprilie 2009 14:04

iulian.clain
Numărul mesajelor scrise: 1
Traducerea facuta este "pentru ca tu inca ma iubesti"

29 Aprilie 2009 12:57

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Îmi pare rău, iulian, dar propoziţia propusă de tine s-ar traduce "parce que tu m'aimes encore"....