Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Rumänska - Pour que tu m'aimes encore

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaRumänska

Titel
Pour que tu m'aimes encore
Text
Tillagd av anto_arad
Källspråk: Franska

Pour que tu m'aimes encore

Titel
Pentru ca tu să mă mai iubeşti
Översättning
Rumänska

Översatt av annyzro
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Pentru ca tu să mă mai iubeşti
Senast granskad eller redigerad av azitrad - 29 April 2009 13:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 April 2009 11:03

azitrad
Antal inlägg: 970
Bună, annyzro,

Oare nu e "Pentru ca tu să mă mai iubeşti"?


23 April 2009 10:54

annyzro
Antal inlägg: 14
Ba da, cred că ai dreptate..pentru că altfel era "parce que"...

28 April 2009 14:04

iulian.clain
Antal inlägg: 1
Traducerea facuta este "pentru ca tu inca ma iubesti"

29 April 2009 12:57

azitrad
Antal inlägg: 970
Îmi pare rău, iulian, dar propoziţia propusă de tine s-ar traduce "parce que tu m'aimes encore"....