Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-روماني - Pour que tu m'aimes encore

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيروماني

عنوان
Pour que tu m'aimes encore
نص
إقترحت من طرف anto_arad
لغة مصدر: فرنسي

Pour que tu m'aimes encore

عنوان
Pentru ca tu să mă mai iubeşti
ترجمة
روماني

ترجمت من طرف annyzro
لغة الهدف: روماني

Pentru ca tu să mă mai iubeşti
آخر تصديق أو تحرير من طرف azitrad - 29 أفريل 2009 13:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أفريل 2009 11:03

azitrad
عدد الرسائل: 970
Bună, annyzro,

Oare nu e "Pentru ca tu să mă mai iubeşti"?


23 أفريل 2009 10:54

annyzro
عدد الرسائل: 14
Ba da, cred că ai dreptate..pentru că altfel era "parce que"...

28 أفريل 2009 14:04

iulian.clain
عدد الرسائل: 1
Traducerea facuta este "pentru ca tu inca ma iubesti"

29 أفريل 2009 12:57

azitrad
عدد الرسائل: 970
Îmi pare rău, iulian, dar propoziţia propusă de tine s-ar traduce "parce que tu m'aimes encore"....