Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Румунська - Pour que tu m'aimes encore

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаРумунська

Заголовок
Pour que tu m'aimes encore
Текст
Публікацію зроблено anto_arad
Мова оригіналу: Французька

Pour que tu m'aimes encore

Заголовок
Pentru ca tu să mă mai iubeşti
Переклад
Румунська

Переклад зроблено annyzro
Мова, якою перекладати: Румунська

Pentru ca tu să mă mai iubeşti
Затверджено azitrad - 29 Квітня 2009 13:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Квітня 2009 11:03

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Bună, annyzro,

Oare nu e "Pentru ca tu să mă mai iubeşti"?


23 Квітня 2009 10:54

annyzro
Кількість повідомлень: 14
Ba da, cred că ai dreptate..pentru că altfel era "parce que"...

28 Квітня 2009 14:04

iulian.clain
Кількість повідомлень: 1
Traducerea facuta este "pentru ca tu inca ma iubesti"

29 Квітня 2009 12:57

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Îmi pare rău, iulian, dar propoziţia propusă de tine s-ar traduce "parce que tu m'aimes encore"....