בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - צרפתית-רומנית - Pour que tu m'aimes encore
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Pour que tu m'aimes encore
טקסט
נשלח על ידי
anto_arad
שפת המקור: צרפתית
Pour que tu m'aimes encore
שם
Pentru ca tu să mă mai iubeşti
תרגום
רומנית
תורגם על ידי
annyzro
שפת המטרה: רומנית
Pentru ca tu să mă mai iubeşti
אושר לאחרונה ע"י
azitrad
- 29 אפריל 2009 13:04
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
22 אפריל 2009 11:03
azitrad
מספר הודעות: 970
Bună, annyzro,
Oare nu e "Pentru ca tu să mă mai iubeşti"?
23 אפריל 2009 10:54
annyzro
מספר הודעות: 14
Ba da, cred că ai dreptate..pentru că altfel era "parce que"...
28 אפריל 2009 14:04
iulian.clain
מספר הודעות: 1
Traducerea facuta este "pentru ca tu inca ma iubesti"
29 אפריל 2009 12:57
azitrad
מספר הודעות: 970
Îmi pare rău, iulian, dar propoziţia propusă de tine s-ar traduce "parce que tu m'aimes encore"....