Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-רומנית - Pour que tu m'aimes encore

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתרומנית

שם
Pour que tu m'aimes encore
טקסט
נשלח על ידי anto_arad
שפת המקור: צרפתית

Pour que tu m'aimes encore

שם
Pentru ca tu să mă mai iubeşti
תרגום
רומנית

תורגם על ידי annyzro
שפת המטרה: רומנית

Pentru ca tu să mă mai iubeşti
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 29 אפריל 2009 13:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אפריל 2009 11:03

azitrad
מספר הודעות: 970
Bună, annyzro,

Oare nu e "Pentru ca tu să mă mai iubeşti"?


23 אפריל 2009 10:54

annyzro
מספר הודעות: 14
Ba da, cred că ai dreptate..pentru că altfel era "parce que"...

28 אפריל 2009 14:04

iulian.clain
מספר הודעות: 1
Traducerea facuta este "pentru ca tu inca ma iubesti"

29 אפריל 2009 12:57

azitrad
מספר הודעות: 970
Îmi pare rău, iulian, dar propoziţia propusă de tine s-ar traduce "parce que tu m'aimes encore"....