Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Turcă - Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăTurcă

Titlu
Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te...
Text
Înscris de v1li4ka
Limba sursă: Bulgară

Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te.

Titlu
Seni hiç anlamıyorum. Daha iyisi bana yaz
Traducerea
Turcă

Tradus de fikomix
Limba ţintă: Turcă

Seni hiç anlamıyorum. Daha iyisi bana yaz, lütfen.
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 15 August 2009 16:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 August 2009 15:19

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Hi Via,

could you please tell me whether this one means "I don't understand you at all. It will be better if you write to me. I am begging you."
Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

15 August 2009 16:49

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
"Better write to me please", not "it will be better" etc. Otherwise yes.

15 August 2009 16:53

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Thaaaannks!