Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Bulgarskt-Turkiskt - Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te...
Tekstur
Framborið av
v1li4ka
Uppruna mál: Bulgarskt
Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te.
Heiti
Seni hiç anlamıyorum. Daha iyisi bana yaz
Umseting
Turkiskt
Umsett av
fikomix
Ynskt mál: Turkiskt
Seni hiç anlamıyorum. Daha iyisi bana yaz, lütfen.
Góðkent av
handyy
- 15 August 2009 16:52
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 August 2009 15:19
handyy
Tal av boðum: 2118
Hi Via,
could you please tell me whether this one means "I don't understand you at all. It will be better if you write to me. I am begging you."
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
15 August 2009 16:49
ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
"Better write to me please", not "it will be better" etc. Otherwise yes.
15 August 2009 16:53
handyy
Tal av boðum: 2118
Thaaaannks!