Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Болгарский-Турецкий - Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te...
Tекст
Добавлено
v1li4ka
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский
Nishti4ko ne razbiram, po-dobre mi pishi molq te.
Статус
Seni hiç anlamıyorum. Daha iyisi bana yaz
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
Seni hiç anlamıyorum. Daha iyisi bana yaz, lütfen.
Последнее изменение было внесено пользователем
handyy
- 15 Август 2009 16:52
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Август 2009 15:19
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Hi Via,
could you please tell me whether this one means "I don't understand you at all. It will be better if you write to me. I am begging you."
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
15 Август 2009 16:49
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
"Better write to me please", not "it will be better" etc. Otherwise yes.
15 Август 2009 16:53
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Thaaaannks!