Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Germană-Portugheză braziliană - Freu mich wenn du wieder zurück bist
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Freu mich wenn du wieder zurück bist
Text
Înscris de
dany87
Limba sursă: Germană
Freu mich wenn du wieder zurück bist
Titlu
quando voltar
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
Lein
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Ficarei feliz quando você voltar
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 20 Noiembrie 2009 16:06
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
12 Noiembrie 2009 20:28
Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Olá especialista,
O texto alemão é assim mesmo: primeiro presente, depois futuro. Neste caso, o presente pode ser interpretado como futuro. Se quiser, pode mudar 'estou' para 'estarei' se ficar melhor em português (ou me avisa para eu mudar)
Obrigada
12 Noiembrie 2009 21:26
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"Ficarei feliz quando você voltar"?
13 Noiembrie 2009 12:17
Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Também pode ser