Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Duits-Braziliaans Portugees - Freu mich wenn du wieder zurück bist
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Freu mich wenn du wieder zurück bist
Tekst
Opgestuurd door
dany87
Uitgangs-taal: Duits
Freu mich wenn du wieder zurück bist
Titel
quando voltar
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
Lein
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Ficarei feliz quando você voltar
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 20 november 2009 16:06
Laatste bericht
Auteur
Bericht
12 november 2009 20:28
Lein
Aantal berichten: 3389
Olá especialista,
O texto alemão é assim mesmo: primeiro presente, depois futuro. Neste caso, o presente pode ser interpretado como futuro. Se quiser, pode mudar 'estou' para 'estarei' se ficar melhor em português (ou me avisa para eu mudar)
Obrigada
12 november 2009 21:26
lilian canale
Aantal berichten: 14972
"Ficarei feliz quando você voltar"?
13 november 2009 12:17
Lein
Aantal berichten: 3389
Também pode ser