번역 - 독일어-브라질 포르투갈어 - Freu mich wenn du wieder zurück bist현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
| Freu mich wenn du wieder zurück bist | | 원문 언어: 독일어
Freu mich wenn du wieder zurück bist |
|
| | 번역 브라질 포르투갈어
Lein에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Ficarei feliz quando você voltar |
|
마지막 글 | | | | | 2009년 11월 12일 20:28 | | | Olá especialista,
O texto alemão é assim mesmo: primeiro presente, depois futuro. Neste caso, o presente pode ser interpretado como futuro. Se quiser, pode mudar 'estou' para 'estarei' se ficar melhor em português (ou me avisa para eu mudar)
Obrigada  | | | 2009년 11월 12일 21:26 | | | "Ficarei feliz quando você voltar"? | | | 2009년 11월 13일 12:17 | | | Também pode ser  |
|
|