Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Limba latină - Under dina vingar är jag trygg.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăLimba latină

Categorie Scriere liberă

Titlu
Under dina vingar är jag trygg.
Text
Înscris de Carpa
Limba sursă: Suedeză

Under dina vingar är jag trygg.

Titlu
Sub alis tuis, tutus sum.
Traducerea
Limba latină

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Limba latină

Sub alis tuis tutus sum.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 16 Iunie 2010 21:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Iunie 2010 20:33

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"Under your wings, I'm safe"

Pia, could you check this bridge?

CC: Aneta B. pias

16 Iunie 2010 00:14

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Credo pontem tuum a Pia confirmatum iri.
Bona translatio, cara.

16 Iunie 2010 16:31

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972

16 Iunie 2010 18:38

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Correct!

16 Iunie 2010 21:22

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Tibi gratias, Pia!
Cara Liliana, mea opinione virgula (comma) non necessaria erat, atque adeo comprehensionem impediebat.

CC: pias

16 Iunie 2010 21:28

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
You are welcome, Aneta

16 Iunie 2010 21:33

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
And I agree... no need for a comma. There's none in the source text.

16 Iunie 2010 21:38

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Tibi assentio, Pia. Heu! Latine legis!

16 Iunie 2010 21:47

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Nooo, just guessing.