Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Latein - Under dina vingar är jag trygg.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischLatein

Kategorie Freies Schreiben

Titel
Under dina vingar är jag trygg.
Text
Übermittelt von Carpa
Herkunftssprache: Schwedisch

Under dina vingar är jag trygg.

Titel
Sub alis tuis, tutus sum.
Übersetzung
Latein

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Latein

Sub alis tuis tutus sum.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 16 Juni 2010 21:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Juni 2010 20:33

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"Under your wings, I'm safe"

Pia, could you check this bridge?

CC: Aneta B. pias

16 Juni 2010 00:14

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Credo pontem tuum a Pia confirmatum iri.
Bona translatio, cara.

16 Juni 2010 16:31

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972

16 Juni 2010 18:38

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Correct!

16 Juni 2010 21:22

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Tibi gratias, Pia!
Cara Liliana, mea opinione virgula (comma) non necessaria erat, atque adeo comprehensionem impediebat.

CC: pias

16 Juni 2010 21:28

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
You are welcome, Aneta

16 Juni 2010 21:33

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
And I agree... no need for a comma. There's none in the source text.

16 Juni 2010 21:38

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Tibi assentio, Pia. Heu! Latine legis!

16 Juni 2010 21:47

pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Nooo, just guessing.