Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-라틴어 - Under dina vingar är jag trygg.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어라틴어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Under dina vingar är jag trygg.
본문
Carpa에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Under dina vingar är jag trygg.

제목
Sub alis tuis, tutus sum.
번역
라틴어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Sub alis tuis tutus sum.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 16일 21:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 15일 20:33

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"Under your wings, I'm safe"

Pia, could you check this bridge?

CC: Aneta B. pias

2010년 6월 16일 00:14

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Credo pontem tuum a Pia confirmatum iri.
Bona translatio, cara.

2010년 6월 16일 16:31

lilian canale
게시물 갯수: 14972

2010년 6월 16일 18:38

pias
게시물 갯수: 8113
Correct!

2010년 6월 16일 21:22

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Tibi gratias, Pia!
Cara Liliana, mea opinione virgula (comma) non necessaria erat, atque adeo comprehensionem impediebat.

CC: pias

2010년 6월 16일 21:28

pias
게시물 갯수: 8113
You are welcome, Aneta

2010년 6월 16일 21:33

pias
게시물 갯수: 8113
And I agree... no need for a comma. There's none in the source text.

2010년 6월 16일 21:38

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Tibi assentio, Pia. Heu! Latine legis!

2010년 6월 16일 21:47

pias
게시물 갯수: 8113
Nooo, just guessing.