Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Latina - Under dina vingar är jag trygg.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiLatina

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Under dina vingar är jag trygg.
Teksti
Lähettäjä Carpa
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Under dina vingar är jag trygg.

Otsikko
Sub alis tuis, tutus sum.
Käännös
Latina

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Latina

Sub alis tuis tutus sum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 16 Kesäkuu 2010 21:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Kesäkuu 2010 20:33

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Under your wings, I'm safe"

Pia, could you check this bridge?

CC: Aneta B. pias

16 Kesäkuu 2010 00:14

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Credo pontem tuum a Pia confirmatum iri.
Bona translatio, cara.

16 Kesäkuu 2010 16:31

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972

16 Kesäkuu 2010 18:38

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Correct!

16 Kesäkuu 2010 21:22

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Tibi gratias, Pia!
Cara Liliana, mea opinione virgula (comma) non necessaria erat, atque adeo comprehensionem impediebat.

CC: pias

16 Kesäkuu 2010 21:28

pias
Viestien lukumäärä: 8113
You are welcome, Aneta

16 Kesäkuu 2010 21:33

pias
Viestien lukumäärä: 8113
And I agree... no need for a comma. There's none in the source text.

16 Kesäkuu 2010 21:38

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Tibi assentio, Pia. Heu! Latine legis!

16 Kesäkuu 2010 21:47

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Nooo, just guessing.