Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-לטינית - Under dina vingar är jag trygg.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתלטינית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
Under dina vingar är jag trygg.
טקסט
נשלח על ידי Carpa
שפת המקור: שוודית

Under dina vingar är jag trygg.

שם
Sub alis tuis, tutus sum.
תרגום
לטינית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: לטינית

Sub alis tuis tutus sum.
אושר לאחרונה ע"י Aneta B. - 16 יוני 2010 21:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 יוני 2010 20:33

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"Under your wings, I'm safe"

Pia, could you check this bridge?

CC: Aneta B. pias

16 יוני 2010 00:14

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Credo pontem tuum a Pia confirmatum iri.
Bona translatio, cara.

16 יוני 2010 16:31

lilian canale
מספר הודעות: 14972

16 יוני 2010 18:38

pias
מספר הודעות: 8114
Correct!

16 יוני 2010 21:22

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Tibi gratias, Pia!
Cara Liliana, mea opinione virgula (comma) non necessaria erat, atque adeo comprehensionem impediebat.

CC: pias

16 יוני 2010 21:28

pias
מספר הודעות: 8114
You are welcome, Aneta

16 יוני 2010 21:33

pias
מספר הודעות: 8114
And I agree... no need for a comma. There's none in the source text.

16 יוני 2010 21:38

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Tibi assentio, Pia. Heu! Latine legis!

16 יוני 2010 21:47

pias
מספר הודעות: 8114
Nooo, just guessing.