Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Suedeză-Limba latină - Du föddes naken och du visste ingenting, nu vet du mer och du är rädd.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Du föddes naken och du visste ingenting, nu vet du mer och du är rädd.
Text
Înscris de
andas
Limba sursă: Suedeză
Du föddes naken och du visste ingenting,
nu vet du mer och du är rädd.
Observaţii despre traducere
Capital letters + punctuation added /pias 110303.
Bridge: "You were born naked and you knew nothing, now you know more and you are afraid." /pias 110504.
Titlu
Nudus natus es et nihil scivisti
Traducerea
Limba latină
Tradus de
alexfatt
Limba ţintă: Limba latină
Nudus natus es et nihil scivisti,
nunc plus scis sed times.
Observaţii despre traducere
female: Nuda nata es <Aneta B.>
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 19 Iunie 2011 16:07
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
19 Iunie 2011 15:13
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Hi dear!
timor tibi est?
Why not "times" or "metuis", Alex?
19 Iunie 2011 15:55
alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
19 Iunie 2011 15:57
alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
But... In this way it seems that "plus" is referred to both "scis" and "times". Am I wrong?
19 Iunie 2011 16:02
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Yes, you're right. That's why you need to change one more:
nunc plus scis et times -->
nunc plus scis sed times.
19 Iunie 2011 16:03
alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Definitely better. Thank you
19 Iunie 2011 16:04
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487