Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Latin - Du föddes naken och du visste ingenting, nu vet du mer och du är rädd.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Du föddes naken och du visste ingenting, nu vet du mer och du är rädd.
Texte
Proposé par
andas
Langue de départ: Suédois
Du föddes naken och du visste ingenting,
nu vet du mer och du är rädd.
Commentaires pour la traduction
Capital letters + punctuation added /pias 110303.
Bridge: "You were born naked and you knew nothing, now you know more and you are afraid." /pias 110504.
Titre
Nudus natus es et nihil scivisti
Traduction
Latin
Traduit par
alexfatt
Langue d'arrivée: Latin
Nudus natus es et nihil scivisti,
nunc plus scis sed times.
Commentaires pour la traduction
female: Nuda nata es <Aneta B.>
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 19 Juin 2011 16:07
Derniers messages
Auteur
Message
19 Juin 2011 15:13
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Hi dear!
timor tibi est?
Why not "times" or "metuis", Alex?
19 Juin 2011 15:55
alexfatt
Nombre de messages: 1538
19 Juin 2011 15:57
alexfatt
Nombre de messages: 1538
But... In this way it seems that "plus" is referred to both "scis" and "times". Am I wrong?
19 Juin 2011 16:02
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Yes, you're right. That's why you need to change one more:
nunc plus scis et times -->
nunc plus scis sed times.
19 Juin 2011 16:03
alexfatt
Nombre de messages: 1538
Definitely better. Thank you
19 Juin 2011 16:04
Aneta B.
Nombre de messages: 4487