Traducerea - Turcă-Germană - Bu film pek izlenmemis.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Turcă
Bu film pek izlenmemis. |
|
| Dieser Film wurde nicht viel angeschaut. | TraducereaGermană Tradus de abaum | Limba ţintă: Germană
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut. | Observaţii despre traducere | Bu film pek iÅŸlenmemiÅŸ. |
|
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 2 Februarie 2012 08:52
Ultimele mesaje | | | | | 18 Ianuarie 2012 15:12 | | minuetNumărul mesajelor scrise: 298 | "iÅŸlenmemiÅŸ" deÄŸil "izlenmemiÅŸ" olmalı. | | | 18 Ianuarie 2012 19:51 | | abaumNumărul mesajelor scrise: 17 | Ich finde im Türkisch -> Deutsch Wörterbüchern nur:
iÅŸlenmemiÅŸ (Adj)
izlenim (Subst)
izlemek (Verb)
Dann kann ich leider nicht weiterhelfen. | | | 23 Ianuarie 2012 08:13 | | | rau burda kullanılması gereken bir ifade deÄŸil. | | | 23 Ianuarie 2012 10:32 | | | All comments in German or English please! | | | 25 Ianuarie 2012 13:51 | | cinxNumărul mesajelor scrise: 1 | izlenmemis bedeutet nicht rau...izlenmemis..bedeutet nicht gesehen. | | | 1 Februarie 2012 23:05 | | | Dieser Film wurde nicht viel angeschaut! |
|
|