ترجمه - ترکی-آلمانی - Bu film pek izlenmemis.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
 این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: ترکی
Bu film pek izlenmemis. |
|
| Dieser Film wurde nicht viel angeschaut. | ترجمهآلمانی
abaum ترجمه شده توسط | زبان مقصد: آلمانی
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut. | | Bu film pek iÅŸlenmemiÅŸ. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط nevena-77 - 2 فوریه 2012 08:52
آخرین پیامها | | | | | 18 ژانویه 2012 15:12 | | | "iÅŸlenmemiÅŸ" deÄŸil "izlenmemiÅŸ" olmalı. | | | 18 ژانویه 2012 19:51 | | | Ich finde im Türkisch -> Deutsch Wörterbüchern nur:
iÅŸlenmemiÅŸ (Adj)
izlenim (Subst)
izlemek (Verb)
Dann kann ich leider nicht weiterhelfen. | | | 23 ژانویه 2012 08:13 | | | rau burda kullanılması gereken bir ifade deÄŸil. | | | 23 ژانویه 2012 10:32 | | | All comments in German or English please! | | | 25 ژانویه 2012 13:51 | | | izlenmemis bedeutet nicht rau...izlenmemis..bedeutet nicht gesehen. | | | 1 فوریه 2012 23:05 | | | Dieser Film wurde nicht viel angeschaut! |
|
|