Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - Bu film pek izlenmemis.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीजर्मन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Bu film pek izlenmemis.
हरफ
devrim87द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Bu film pek izlenmemis.

शीर्षक
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut.
अनुबाद
जर्मन

abaumद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Dieser Film wurde nicht viel angeschaut.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bu film pek iÅŸlenmemiÅŸ.
Validated by nevena-77 - 2012年 फेब्रुअरी 2日 08:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 जनवरी 18日 15:12

minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
"işlenmemiş" değil "izlenmemiş" olmalı.

2012年 जनवरी 18日 19:51

abaum
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 17
Ich finde im Türkisch -> Deutsch Wörterbüchern nur:

iÅŸlenmemiÅŸ (Adj)
izlenim (Subst)
izlemek (Verb)

Dann kann ich leider nicht weiterhelfen.

2012年 जनवरी 23日 08:13

cepekubra
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
rau burda kullanılması gereken bir ifade değil.

2012年 जनवरी 23日 10:32

nevena-77
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 121
All comments in German or English please!

2012年 जनवरी 25日 13:51

cinx
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
izlenmemis bedeutet nicht rau...izlenmemis..bedeutet nicht gesehen.

2012年 फेब्रुअरी 1日 23:05

ibrahimburak
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 67
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut!