Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-גרמנית - Bu film pek izlenmemis.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתגרמנית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Bu film pek izlenmemis.
טקסט
נשלח על ידי devrim87
שפת המקור: טורקית

Bu film pek izlenmemis.

שם
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut.
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי abaum
שפת המטרה: גרמנית

Dieser Film wurde nicht viel angeschaut.
הערות לגבי התרגום
Bu film pek iÅŸlenmemiÅŸ.
אושר לאחרונה ע"י nevena-77 - 2 פברואר 2012 08:52





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 ינואר 2012 15:12

minuet
מספר הודעות: 298
"işlenmemiş" değil "izlenmemiş" olmalı.

18 ינואר 2012 19:51

abaum
מספר הודעות: 17
Ich finde im Türkisch -> Deutsch Wörterbüchern nur:

iÅŸlenmemiÅŸ (Adj)
izlenim (Subst)
izlemek (Verb)

Dann kann ich leider nicht weiterhelfen.

23 ינואר 2012 08:13

cepekubra
מספר הודעות: 8
rau burda kullanılması gereken bir ifade değil.

23 ינואר 2012 10:32

nevena-77
מספר הודעות: 121
All comments in German or English please!

25 ינואר 2012 13:51

cinx
מספר הודעות: 1
izlenmemis bedeutet nicht rau...izlenmemis..bedeutet nicht gesehen.

1 פברואר 2012 23:05

ibrahimburak
מספר הודעות: 67
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut!