Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Немецкий - Bu film pek izlenmemis.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Bu film pek izlenmemis.
Tекст
Добавлено
devrim87
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Bu film pek izlenmemis.
Статус
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut.
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
abaum
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut.
Комментарии для переводчика
Bu film pek iÅŸlenmemiÅŸ.
Последнее изменение было внесено пользователем
nevena-77
- 2 Февраль 2012 08:52
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Январь 2012 15:12
minuet
Кол-во сообщений: 298
"işlenmemiş" değil "izlenmemiş" olmalı.
18 Январь 2012 19:51
abaum
Кол-во сообщений: 17
Ich finde im Türkisch -> Deutsch Wörterbüchern nur:
iÅŸlenmemiÅŸ (Adj)
izlenim (Subst)
izlemek (Verb)
Dann kann ich leider nicht weiterhelfen.
23 Январь 2012 08:13
cepekubra
Кол-во сообщений: 8
rau burda kullanılması gereken bir ifade değil.
23 Январь 2012 10:32
nevena-77
Кол-во сообщений: 121
All comments in German or English please!
25 Январь 2012 13:51
cinx
Кол-во сообщений: 1
izlenmemis bedeutet nicht rau...izlenmemis..bedeutet nicht gesehen.
1 Февраль 2012 23:05
ibrahimburak
Кол-во сообщений: 67
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut!