Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - Bu film pek izlenmemis.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Bu film pek izlenmemis.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
devrim87
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Bu film pek izlenmemis.
Kichwa
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut.
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
abaum
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut.
Maelezo kwa mfasiri
Bu film pek iÅŸlenmemiÅŸ.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
nevena-77
- 2 Februari 2012 08:52
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Januari 2012 15:12
minuet
Idadi ya ujumbe: 298
"işlenmemiş" değil "izlenmemiş" olmalı.
18 Januari 2012 19:51
abaum
Idadi ya ujumbe: 17
Ich finde im Türkisch -> Deutsch Wörterbüchern nur:
iÅŸlenmemiÅŸ (Adj)
izlenim (Subst)
izlemek (Verb)
Dann kann ich leider nicht weiterhelfen.
23 Januari 2012 08:13
cepekubra
Idadi ya ujumbe: 8
rau burda kullanılması gereken bir ifade değil.
23 Januari 2012 10:32
nevena-77
Idadi ya ujumbe: 121
All comments in German or English please!
25 Januari 2012 13:51
cinx
Idadi ya ujumbe: 1
izlenmemis bedeutet nicht rau...izlenmemis..bedeutet nicht gesehen.
1 Februari 2012 23:05
ibrahimburak
Idadi ya ujumbe: 67
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut!