Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Alemán - Bu film pek izlenmemis.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Bu film pek izlenmemis.
Texto
Propuesto por
devrim87
Idioma de origen: Turco
Bu film pek izlenmemis.
Título
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut.
Traducción
Alemán
Traducido por
abaum
Idioma de destino: Alemán
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut.
Nota acerca de la traducción
Bu film pek iÅŸlenmemiÅŸ.
Última validación o corrección por
nevena-77
- 2 Febrero 2012 08:52
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Enero 2012 15:12
minuet
Cantidad de envíos: 298
"işlenmemiş" değil "izlenmemiş" olmalı.
18 Enero 2012 19:51
abaum
Cantidad de envíos: 17
Ich finde im Türkisch -> Deutsch Wörterbüchern nur:
iÅŸlenmemiÅŸ (Adj)
izlenim (Subst)
izlemek (Verb)
Dann kann ich leider nicht weiterhelfen.
23 Enero 2012 08:13
cepekubra
Cantidad de envíos: 8
rau burda kullanılması gereken bir ifade değil.
23 Enero 2012 10:32
nevena-77
Cantidad de envíos: 121
All comments in German or English please!
25 Enero 2012 13:51
cinx
Cantidad de envíos: 1
izlenmemis bedeutet nicht rau...izlenmemis..bedeutet nicht gesehen.
1 Febrero 2012 23:05
ibrahimburak
Cantidad de envíos: 67
Dieser Film wurde nicht viel angeschaut!