Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Spaniolă - bitanem oylesin tapiyorum olurum sana ya...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
bitanem oylesin tapiyorum olurum sana ya...
Text
Înscris de
Amiga_pue07
Limba sursă: Turcă
bitanem
oylesin
tapiyorum
olurum
sana
ya
sen
hic
istanbulagitim
yani
turkiyeye
tapu
islerim
vardi
hal
etim
geldim
sorunsuz
Titlu
Mi querida, tanto, te adoro, soy, a ti, si...
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
turkishmiss
Limba ţintă: Spaniolă
Mi querida
tanto
te adoro
soy
a ti
sÃ
tú
ninguno
he partido hacia estambul
es decir
en TurquÃa
un acto
mis trabajos
habÃa
un estado
he hecho
he venido
sin problema
Observaţii despre traducere
certains mots me semble faux, j'ai modifié :
oylesin par öylesine
hic par hiç
istanbulagitim par Istanbula gittim
islerim par iÅŸlerim
Validat sau editat ultima dată de către
guilon
- 8 Iulie 2007 12:25
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
8 Iulie 2007 12:24
guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Si (sans accent) veut dire "si" en français
sà (avec accent) veut dire "oui" ou "soi", comme "soi-même"
je suppose que c'est "oui"
8 Iulie 2007 22:02
turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Oui Guillon c'est bien "oui" que je voulais écrire merci pour la correction.