主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-西班牙语 - bitanem oylesin tapiyorum olurum sana ya...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
bitanem oylesin tapiyorum olurum sana ya...
正文
提交
Amiga_pue07
源语言: 土耳其语
bitanem
oylesin
tapiyorum
olurum
sana
ya
sen
hic
istanbulagitim
yani
turkiyeye
tapu
islerim
vardi
hal
etim
geldim
sorunsuz
标题
Mi querida, tanto, te adoro, soy, a ti, si...
翻译
西班牙语
翻译
turkishmiss
目的语言: 西班牙语
Mi querida
tanto
te adoro
soy
a ti
sÃ
tú
ninguno
he partido hacia estambul
es decir
en TurquÃa
un acto
mis trabajos
habÃa
un estado
he hecho
he venido
sin problema
给这篇翻译加备注
certains mots me semble faux, j'ai modifié :
oylesin par öylesine
hic par hiç
istanbulagitim par Istanbula gittim
islerim par iÅŸlerim
由
guilon
认可或编辑 - 2007年 七月 8日 12:25
最近发帖
作者
帖子
2007年 七月 8日 12:24
guilon
文章总计: 1549
Si (sans accent) veut dire "si" en français
sà (avec accent) veut dire "oui" ou "soi", comme "soi-même"
je suppose que c'est "oui"
2007年 七月 8日 22:02
turkishmiss
文章总计: 2132
Oui Guillon c'est bien "oui" que je voulais écrire merci pour la correction.