Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - bitanem oylesin tapiyorum olurum sana ya...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीस्पेनी

शीर्षक
bitanem oylesin tapiyorum olurum sana ya...
हरफ
Amiga_pue07द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

bitanem
oylesin
tapiyorum
olurum
sana
ya
sen
hic
istanbulagitim
yani
turkiyeye
tapu
islerim
vardi
hal
etim
geldim
sorunsuz

शीर्षक
Mi querida, tanto, te adoro, soy, a ti, si...
अनुबाद
स्पेनी

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Mi querida
tanto
te adoro
soy
a ti
sí
tú
ninguno
he partido hacia estambul
es decir
en Turquía
un acto
mis trabajos
había
un estado
he hecho
he venido
sin problema
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
certains mots me semble faux, j'ai modifié :
oylesin par öylesine
hic par hiç
istanbulagitim par Istanbula gittim
islerim par iÅŸlerim
Validated by guilon - 2007年 जुलाई 8日 12:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 8日 12:24

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Si (sans accent) veut dire "si" en français
sí (avec accent) veut dire "oui" ou "soi", comme "soi-même"
je suppose que c'est "oui"

2007年 जुलाई 8日 22:02

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Oui Guillon c'est bien "oui" que je voulais écrire merci pour la correction.